Nuestros Productos

Nuestros cortes de carne son rigurosamente estudiados por técnicos especialistas en la materia logrando la utilización óptima de cada parte del animal y ajustándose a los requerimientos de cada cliente.

Menudencias

Las menudencias de cordero son productos muy requeridos por los maestros de cocina internacionales. Entre ellos encontramos hígados, corazones, criadillas, guatas, mollejas y lenguas producidos en una variedad de empaques de acuerdo a las solicitudes de los mercados.

Sub-productos – Alternativa Ecológica

Los cueros ovinos son clasificados o salados para su posterior empaque y exportación a diferentes mercados mundiales. Las tripas son raspadas por un proceso mecánico, debidamente saladas, empacadas y envasadas en barriles plásticos para su posterior uso en la industria de cecinas.

Es una preocupación permanente de Frigorífico Simunovic lograr el aprovechamiento integral de la materia prima cuidando que sus procesos sean amigables con el medio ambiente. Los restos de grasas, huesos e interiores no aptos para consumo humano son sometidos a sofisticados procesos de triturado y deshidratación, convirtiéndolos en harinas de carne y de hueso, como también en sebo industrial. Ambos subproductos son utilizados en la confección de alimentos para animales. Los efluentes son tratados mediante procesos de separación de sólidos que después de un período de estabilización, se convierten en compost, un gran elemento de abono.

  • PUNTA DE PICANA

    Las perimeras 4 ó 5 costillas desde el chuletero 13/75mm. Los huesos de la espina vertebral y disco invertebral están extraídos. Los músculos intercostales están extraídos hasta una distancia de 35 mm de la punta de las costillas. El paddy-wak y restos de cartílago son extraídos. 

    The first 4 or 5 ribs from the 13/75 mm loin. Chined and feathered and the intercostal muscles are removed to a distance of 35 mm from the point of the ribs. The paddy-wak and cartilage pieces are removed. 

  • PUNTA DE GANSO

    Preparado desde el garrón delantero tomando la primera chuleta del brazo con un tamaño de 10mm (aprox. 100 grs). 

    Prepared from the foreshank taking the first chop of the arm with a size of approx. 10mm (approx. 100 grs). 

  • POSTA NEGRA

    Extraído desde la porción de la paleta del brazuelo por la costura natural. El cartílago de la paleta está recortado. La carne del pecho está extraída en una línea que va desde el codo a la punta de la escápula. 

    Taken from the forequarter through the natural seam. Cartilage trimmed. The breast meat is removed in a line from the elbow to the scapula. 

  • POSTA ROSADA

    Separado de la paleta primaria mediante un corte recto, paralelo a la columna, efectuado aprox a 30 mm arriba de la punta del codo. El hueso de la pata delantera debe tener forma redonda. Extraer la punta del ojalillo a la altura en que comienza la carne. 

    Separated from the soulder by a cut at right angles to the backbone, effected approx 30mm above the point of the elbow. The bone at the cut point should appear round in shape. The knuckletip is removed at the rise of the meat. 

  • POLLO GANSO O PESCETO

    Preparado con 4 ó 5 costillas. El garrón está extraído por un corte aprox de 30 mm arriba del punto del codo. 

    Prepared with 4 or 5 ribs. The foreshank is removed by a cut approx 30 mm above the elbow. 

  • POSTA PALETA

    Preparado desde la paleta cuadrada o delantero. Todos los huesos, ganglios, excesos de grasas y tendones gruesos son extraídos. Enrollado en forma igual y envasada en malla. 

    Prepared from the square cut shoulder or forequarter. All bones, glands, excess fats and large tendons are removed. Rolled to equal shape and placed in netting. 

  • POLLO BARRIGA

    Preparado desde la silla corta o el chuletero de 8 costillas. Todos los depósitos de grasa extraídos. La membrana o piel de lomo está extrída dejando el lomo totalmente desnudo. 

    Prepared from the shortloin saddle or the 8 rib loin. All fat deposits removed. All silverskin removed leaving the loin completely denuded. 

  • PLATEADA

    El músculo entero del filete con todas las grasas y otros músculos asociados extraídos. 

    The entire fillet muscle with all fats and other asociated muscles removed. 

  • MALAYA

    Silla corta de 0 costillas, aprox. 25 mm de vacío. Excesos de grasa extraídas. 

    Shortloin Saddle 0 ribs approx. 25 mm of flap. Excess fat removed. 

  • PALANCA

    Costilla corta de 0 costillas, aprox 75 mm de vacío. Excesos de grasa extraídos. La falda está enrollada. 

    Shortloin 0 ribs approx. 75 mm of flap. Excess fat removed. The falnk is rolled. 

  • LOMO VETADO

    Preparado desde la percha 8 costillas 75 mm. La tapa de grasa está extraída. Los huesos de la espina vertebral y disco invertebral están extraídos. Los músculos intercostales están extraídos hasta una distancia de 35 mm de la punta de las costillas. 

    Prepared from the standard 8 rib 75 mm. Rack. The fatcap is removed. The rack is chined and feathered and the intercostal muscles are removed to a point 35 mm from the rib tips. 

  • OSOBUCO

    Costilla corta de 0 costillas, aprox. 75 mm de vacío. Exceso de grasa extraído. 

    Shortloin 0 ribs approx. 75 mm of flap. Excess fat removed 

  • LOMO LISO

    Percha 8 costillas, parox. 75 mm. Exceso de grasa extraída. 

    Standard Rack. 8 ribs, approx. 75 mm. Excess fat removed. 

  • LAGARTO

    Silla sin cuadril. 8 costillas, aprox. 25 mm 

    Ganglios y excesos de grasa extraídas. 

    Chump off saddle. 8 ribs, approx. 25 mm. Glands and excess fat removed. 

  • FILETE

    Músculos dep ierna, sacando las tapas y depósitos de grasa. Cortes con tapa de grasa están disponibles. 

    Leg muscles fully denuded, fatcap on cuts are a available. 

  • HUACHALOMO COLA

    Chuletero sin cuadril. 8 copstillas, aprox. 75 mm. Ganglios y excesos de grasa extraídas. 

    Chump off loin. 8 ribs, approx. 75 mm. Glands and excess fat removed. 

  • ESPINAZO TRASERO T-BONE 

    Preparado desde la sección femur de la pierna. Los medallones tienen de 18 mm a 20 mm. 

    Prepared from the femur section of the leg. The chops have a width of between 18 mm and 20 mm. 

  • GANSO PAD

    Chuletero con cuadril. 13 costillas aprox. 100 mm (a la costilla 13). Ganglios y excesos de grasa extraídas. 

    Chump on loin. 13 ribs, approx. 100 mm (measured at the 13th rib). Glands and excess fat removed. 

  • ENTRECOT

    Preparado desde el cuadril con hueso, las chuletas tienen de 18 mm a 20 mm. 

    Prepared from the bone in chump, the chops have a witdth of between 18 mm and 20 mm. 

  • ENTRAÑA

    Preparado desde el cuadril con hueso, sacando todos los huesos y depósitos de la grasa. La tapa de grasa está extraída. 

    Prepared forom the bone in chump by removing all of the bones andfat deposits. The fat cap is removed 

  • CHULETA T-BONE

    Pierna sin cuadril. El hueso hache está intacto y el cuadril está extraído aprox. 30 mm del punto del hueso hache. Ganglios y excesos de grasa extraídas. La punta del ojalillo está extraída a la altura que comienza la carne. 

    Chump off leg with Aitch- bone intact, chump is removed approx. 30 mm from the point off the aitchbone. The knuckle tip is removed at the rise of the shank meat. Glands and excess fat removed. 

  • COSTILLAS PREPARADAS

    Preparado desde el cuadril con hueso sacando todos los huesos y depósitos de la grasa. 

    Prepared from the bone in chump by removing all of the bones and fat deposits. 

  • CHULETA ENTRECOT

    Pierna sin cuadril. El hueso hache está extraído. El ojalillo, ganglios y excesos de grasa extraídas. La punta del ojalillo está extraída a la altura en que comienza la carne. 

    Chump off leg with aitch-bone removed. Glands and excess fat removed. The knuckle tip is removed at the rise of shank meat. 

  • COLUDA

    Cuadril con hueso, sacado de la pierna ABI 

    Bone in chump taken from the ABI leg. 

  • CHOCLILLO

    Pierna con cuadril. El hueso hache está extraído. El ojalillo y cuerda están intactos. Ganglios y excesos de grasa extraídas. 

    Chump on leg with Aitch-bone removed. Glands and excess fat removed. The knuckle tip and gamcord remains intact. 

  • ASIENTO

    El garrón está extraído de la pierna mediante un corte limpio efectuado a través de la articulación de la rodilla. La punta del ojalillo está extraída a la altura en que comienza la carne. 

    The hindshank is removed from the leg by a straight cut through the stifle joint. The knuckle tip is removed at the rise of the shank meat. 

  • ASADO CARNICERO

    Pierna con cuadril y el hueso hache extraído. Ganglios y excesos de grasa extraídas. El garrón es extraído mediante un corte limpio efectuado a través de la articulación de la rodilla. 

    Chump on leg with Aitch-bone removed. Glands and excess fat removed. The hind shank is removed by a clean cut through the stifle joint. 

  • ASADO DE TIRA TROZADO

    Pierna con cuadril. Los huesos hache y femur están extraídos. Ganglios y excesos de grasa extraídas. El garrón es extraído mediante un corte limpio efectuado a través de la articulación de la rodilla. 

    Chump on leg with Aitch and femur bones removed. Glands and excess fat removed. 

    The hind shank is removed by a clean cut through the stifle joint. 

  • ALETILLA

    Pierna con cuadril y el hueso hache extraído. Ganglios y excesos de grasa extraídas. La punta del ojalillo está extraída a la altura en que comienza la carne. 

    Chump on leg with Aitch-bone removed. Glands and excess fat removed. The knuckle tip is removed at the rise of the shank meat. 

  • ASADO DE TIRA

    Pierna sin cuadril y el hueso hache extraído. Ganglios y excesos de grasa extraídas. El garrón es extraído mediante un corte limpio efectuado a través de la articulación de la rodilla. 

    Chump on leg with Aitch-bone removed. Glands and excess fat removed. The hind shank is removed by a clean cut through the stifle joint 

  • ABASTERO

    Pierna con cuadril y con el hueso hache intacto. Ganglios, punto de cola y excesos de grasa extraídas. La punta del ojalillo está extraída a la altura en que comienza la carne. 

    Chump on leg with aitch-bone in. Glands, point of tail and excess fat removed. The knuckle tip is removed at the rise of the shank meat. 

  • CORAZONES / HEARTS

    Los corazones son lavados primero en agua tibia para soltar y extraer cualquier coágulo de sangre. Posteriormente son lavados en agua fria y se dejan sobre una superficie perforada para que el agua escurra. Empacados en bolsas de 5 kg o a orden. 

    The hearts are first washed in warm water to loosen and extract any blood clots. Next they are washed in cold water and then placed on perforated draining tables fro drainage of excess water. Packed in 5 kg bags or to order. 

  • CRIADILLAS / TESTICLES

    Las criadillas están descapsuladas. Posteriormente se lavan en agua y luego son seleccionadas por tamaño para su clasificación. Empacadas en bandejas de 0.250 kg o a orden. 

    Individual riblets taken from the rib plate cut. 

  • RIÑONES / KIDNEYS

    Los riñones son descapsulados y lavados en agua fria. Empacados en bandejas de 0.250 kg o a orden. 

    The kidneys are enucliated and washed in cold water. Packed in 0.250 kg trays or to order. 

  • MOLLEJAS / SWEETBREADS

    Este producto se obtiene de las glándulas ubicadas en la cavidad torá´xica y el cogote (empacada separada). La grasa que las envuelve está extraída antes de lavar profundamente en agua fria. Empacadas en bandejas de 0.250 kg o a orden. 

    This rpoduct is obtained from the glands situaded in the toraxic cavity and the neck (packed separately). The fats tha surround the product are removed before through cleaning in cold water. Packed in 0.250 kg trays or to order. 

  • LENGUAS / TONGUES

    Lenguas con o sin piel. Todos los restos de tráquea y grasas asociadas son extraídos. Lenguas sin piel son introducidas durante 3 minutos en agua de 60ºC antes de lavarla finalmente en agua fría. Empacadas en bandejas de 0.250 kg o a orden. 

    Tongues with or without skin. All trachea and associated fats are removed. Tongues without skin are processed in 60º water for 3 minutes prior to the final wash in cold water. Packed in 0.250 kg trays or to order.or better. Margin of error = 2% 

  • RECORTES DE GRASA / LEAN FAT

    Producido desde el vacío y tapas de grasa para obtener un porcentaje químico de la carne entre 40 a 45% o mejor. Otros recortes pueden ser incluidos en acuerdo con su porcentaje químico. Margen de error = 5%. 

    Produced from the flap and fat caps. Fats trimmed to obtain a percentage chemical lean between 40 an 45% or better. Trimmings from other cuts can be included in agreement with the chemical percentage. Margin of error = 5%. 

  • MANUFACTURA 65% CL / MANUFACTURING 65%CL

    Producido desde el vacío. La grasa es extraída para obtener un porcentaje químico de la carne de 65% o mejor. Carnes de otros cortes pueden ser incluidos en acuerdo con su porcentaje químico. Márgen de error = 5%. 

    Produced from the flap. Fats trimmed to obtain a percentage chemical lean of 65% or better. Meat rom other cuts can be included in agreement with the chemical percentaje. Margin of error = 5%. 

  • COSTILLAS DE CENTRO VACÍO / RIBELETS EX RIB PLATE

    Costillas individuales de centro vacío. 

    Individual riblets taken from the rib plate cut. 

  • MANUFACTURA 85% CL / MANUFACTURING 85% CL

    Producido desde la paleta. Grasas internas y de la superficie son extraídas para obtener un porcentaje químico de la carne de 85% o mas. Carnes de otros cortes puedan ser incluidos en acuerdo con su porcentaje químico. Margen de error = 2% 

    Produced from the shoulder. Internal and sirfaces fats trimmed to obtain a percentage chemical lean of 85% or better. Meat from other cuts can be included in agreement whit the chemical percentage. Margin of error = 2%. 

  • VACÍO DE CENTRO / RIB PLATE

    Las primeras 5 ó 6 costillas extraídas desde vacíos con 8 costillas. 

    The first 5 or 6 ribs from flaps with 8 ribs. 

  • VACÍO SIN HUESO / BONELESS LAMB FLAP

    Desde el vacío entero, todos los huesos son extraídos. El porcentaje químico de la carne está cerca 70% CL. 

    From the whole flap, all bones removed. The percentage chemical lean is aprox. 70% CL. 

  • VACÍO ENTERO CON HUESO / BONE IN WHOLE LAMB FLAP 

    Desde cualquier corte del centro de la carcasa, este corte también puede tener el pecho junto desde el chuletero 13/100mm. 

    From any central cut of the carcass, this cut can have the breast piece attached from the 13/100 mm loin. 

  • COGOTE ENTERO / WHOLE LAMB NECK

    Preparado desde paleta cuadrada o chuletero 13/100 mm. Sin ganglios. 

    Prepared from the square cut shoulder or 13/100 mmm loin. No glands. 

  • CHULETA DE PALETA / SHOULDER CHOPS

    Preparado desde la paleta cuadrada, los primeros 2 ó 3 cortes son del brazo y los siguientes 4 ó 5 son de las costillas. 

    Prepared from the square cut shoulder, the first 2 or 3 chops are from the arm and the following 4 or 5 are from the rib portion. 

  • LOMO VETADO CON HUESO / BONE IN NECK RACK

    Las primeras 4 ó 5 costillas desde el chuletero 13/100 mm. Los huesos de la espina vertebral y disco invertebral están extraídos. El paddy-wak y restos de cartílago son extraídos. 

    The first 4 or 5 ribs from the 13/100 mm loin. Chined and feathered. Tha paddy-wak and cartilage pieces are removed. 

  • PALETA “CHEF” / CHEF’S SHOULDER

    Preparado desde la paleta oyster. El hueso escápula y garrón son separados por cortes entre las uniones dejando el brazo de la paleta. La carne del pecho está extraída para dar forma cuadrada. 

    Prepared from the oyster shoulder. The scapula and shank bones are removed through the joints to leave the arm of the shoulder. The breast meat is trimmed to make a square portion. 

  • SARATOGA

    Las perimeras 4 ó 5 costillas desde el chuletero 13/75mm. Los huesos de la espina vertebral y disco invertebral están extraídos. Los músculos intercostales están extraídos hasta una distancia de 35 mm de la punta de las costillas. El paddy-wak y restos de cartílago son extraídos. 

    The first 4 or 5 ribs from the 13/75 mm loin. Chined and feathered and the intercostal muscles are removed to a distance of 35 mm from the point of the ribs. The paddy-wak and cartilage pieces are removed. 

  • OSOBUCO

    Preparado desde el garrón delantero tomando la primera chuleta del brazo con un tamaño de 10mm (aprox. 100 grs). 

    Prepared from the foreshank taking the first chop of the arm with a size of approx. 10mm (approx. 100 grs). 

  • PALETA OYSTER / OYSTER CUT SHOULDER

    Extraído desde la porción de la paleta del brazuelo por la costura natural. El cartílago de la paleta está recortado. La carne del pecho está extraída en una línea que va desde el codo a la punta de la escápula. 

    Taken from the forequarter through the natural seam. Cartilage trimmed. The breast meat is removed in a line from the elbow to the scapula.

  • GARRÓN DELANTERO / FORESHANKS

    Separado de la paleta primaria mediante un corte recto, paralelo a la columna, efectuado aprox a 30 mm arriba de la punta del codo. El hueso de la pata delantera debe tener forma redonda. Extraer la punta del ojalillo a la altura en que comienza la carne. 

    Separated from the soulder by a cut at right angles to the backbone, effected approx 30mm above the point of the elbow. The bone at the cut point should appear round in shape. The knuckletip is removed at the rise of the meat. 

  • PALETA CUADRADA / SQUARE CUT SHOULDER

    Preparado con 4 ó 5 costillas. El garrón está extraído por un corte aprox de 30 mm arriba del punto del codo. 

    Prepared with 4 or 5 ribs. The foreshank is removed by a cut approx 30 mm above the elbow. 

  • PALETA SIN HUESO EN MALLA / BONELESS BRN SHOULDER

    Preparado desde la paleta cuadrada o delantero. Todos los huesos, ganglios, excesos de grasas y tendones gruesos son extraídos. Enrollado en forma igual y envasada en malla. 

    Prepared from the square cut shoulder or forequarter. All bones, glands, excess fats and large tendons are removed. Rolled to equal shape and placed in netting. 

  • LOMO / BACKSTRAP

    Preparado desde la silla corta o el chuletero de 8 costillas. Todos los depósitos de grasa extraídos. La membrana o piel de lomo está extrída dejando el lomo totalmente desnudo. 

    Prepared from the shortloin saddle or the 8 rib loin. All fat deposits removed. All silverskin removed leaving the loin completely denuded. 

  • CUADRIL SIN HUESO SIN TAPA / CHUMP BONELESS DENUDED

    Preparado desde el cuadril con hueso, sacando todos los huesos y depósitos de la grasa. La tapa de grasa está extraída. 

    Prepared forom the bone in chump by removing all of the bones andfat deposits. The fat cap is removed. 

  • PIERNA CKT SIN CUADRIL / LEG CKT CHUMP OFF

    Pierna sin cuadril. El hueso hache está intacto y el cuadril está extraído aprox. 30 mm del punto del hueso hache. Ganglios y excesos de grasa extraídas. La punta del ojalillo está extraída a la altura que comienza la carne. 

    Chump off leg with Aitch- bone intact, chump is removed approx. 30 mm from the point off the aitchbone. The knuckle tip is removed at the rise of the shank meat. Glands and excess fat removed. 

  • CUADRIL SIN HUESO CON TAPA / BONELESS CHUMP FAT CAP ON

    Preparado desde el cuadril con hueso sacando todos los huesos y depósitos de la grasa. 

    Prepared from the bone in chump by removing all of the bones and fat deposits. 

  • PIERNA ABO SIN CUADRIL / LEG ABO CHUMP OFF

    Pierna sin cuadril. El hueso hache está extraído. El ojalillo, ganglios y excesos de grasa extraídas. La punta del ojalillo está extraída a la altura en que comienza la carne. 

    Chump off leg with aitch-bone removed. Glands and excess fat removed. The knuckle tip is removed at the rise of shank meat. 

  • CUADRIL CON HUESO / CHUMP BONE IN 

    Cuadril con hueso, sacado de la pierna ABI 

    Bone in chump taken from the ABI leg. 

  • PIERNA SUECIA CON CUADRIL / LEG ABO CHUMP ON, GC-KT ON

    Pierna con cuadril. El hueso hache está extraído. El ojalillo y cuerda están intactos. Ganglios y excesos de grasa extraídas. 

    Chump on leg with Aitch-bone removed. Glands and excess fat removed. The knuckle tip and gamcord remains intact. 

  • GARRÓN TRASERO / HINDSHANK

    El garrón está extraído de la pierna mediante un corte limpio efectuado a través de la articulación de la rodilla. La punta del ojalillo está extraída a la altura en que comienza la carne. 

    The hindshank is removed from the leg by a straight cut through the stifle joint. The knuckle tip is removed at the rise of the shank meat. 

  • PIERNA FBO CON CUADRIL / CHUMP ON FBO LEG

    Pierna con cuadril y el hueso hache extraído. Ganglios y excesos de grasa extraídas. El garrón es extraído mediante un corte limpio efectuado a través de la articulación de la rodilla. 

    Chump on leg with Aitch-bone removed. Glands and excess fat removed. The hind shank is removed by a clean cut through the stifle joint. 

  • PIERNA SIN HUESO CON CUADRIL / CHUMP ON BONELESS LEG

    Pierna con cuadril. Los huesos hache y femur están extraídos. Ganglios y excesos de grasa extraídas. El garrón es extraído mediante un corte limpio efectuado a través de la articulación de la rodilla. 

    Chump on leg with Aitch and femur bones removed. Glands and excess fat removed. 

    The hind shank is removed by a clean cut through the stifle joint. 

  • PIERNA FRANCIA / FRENCH CARVERY LEG 

    Pierna con cuadril y el hueso hache extraído. Ganglios y excesos de grasa extraídas. La punta del ojalillo está extraída a la altura en que comienza la carne. 

    Chump on leg with Aitch-bone removed. Glands and excess fat removed. The knuckle tip is removed at the rise of the shank meat. 

  • PIERNA FBO SIN CUADRIL / CHUMP OFF FBO LEG 

    Pierna sin cuadril y el hueso hache extraído.Ganglios y excesos de grasa extraídas. El
    garrón es extraído mediante un corte limpio efectuado a través de la articulación de la rodilla.

    Chump on leg with Aitch-bone removed. Glands and excess fat removed. The hind shank is removed by a clean cut through the stifle joint.

  • PIERNA CON HUESO HACHE / AITCH BONE LEG 

    Pierna con cuadril y con el hueso hache intacto. Ganglios, punto de cola y excesos de grasa extraídas. La punta del ojalillo está extraída a la altura en que comienza la carne. 

    Chump on leg with aitch-bone in. Glands, point of tail and excess fat removed. The knuckle tip is removed at the rise of the shank meat.